Hvis din bedrift tenker på å bruke en forretningsoversettelsestjeneste for første gang, signaliserer det sannsynligvis starten på et spennende, nytt internasjonalt eventyr. Derfor vil du uten tvil prøve å finne et perfekt oversettelsesbyrå – et som lever opp til dine behov, har rimelige priser og produserer oversettelsene du trenger raskt. Kvaliteten på oversettelsene vil naturligvis også stå høyt på listen!
Så hvordan finner du best profesjonelle oversettelsestjenester? Det finnes mange oversettelsesselskaper, og derfor er det viktig at du engasjerer et som kan levere alt du trenger.
De fleste søk etter oversettelsesselskaper nå til dags starter på nettet, selv om det kan være lurt å spørre andre i bransjen om hvem de har brukt tidligere. Når du søker på nettet og tar kontakt med selskaper som ser lovende ut, er det noen viktige punkter du bør fokusere på.
Klarhet rundt priser er viktig. Mange oversettelsesselskaper skjuler prisene sine, for å få anledning til å snakke inn kunden før de avslører de faktiske kostnadene. Bedrifter som ønsker forhåndsinformasjon om oversettelsesprise bør oppsøke selskaper som har detaljerte priser på nettsidene sine, enten som en prisliste eller som et umiddelbart prisanslag.
Oversettelsesselskapets responstid bør også vurderes. I forretningslivet går ting gjerne fort, og derfor er det viktig å samarbeide med et oversettelsesfirma som kan holde tritt. Selskaper med livechat-tjenester på nettsiden er et godt utgangspunkt – det er et tegn på effektiv og responsiv kundeservice.
Se også etter informasjon om hvilke spesialiserte tjenester oversettelsesselskapet tilbyr. For eksempel krever økonomiske oversettelser andre ferdigheter enn juridiske oversettelse eller video-oversettelser. Derfor må du sørge for å vurdere de ulike oversettelsesselskapenes spesialkunnskaper før du binder deg til et bestemt selskap.
Når du har en liste med noen få selskaper, er det på tide å begynne å lese anmeldelser. Du kan google en rekke søkeord – f.eks. «Tomedes vurdering», «Tomedes vurdering av oversettelser» eller «Tomedes vurdering av oversettelsestjenester» – for å finne ulike tilbakemeldinger på oversettelsesselskapene du vurderer å bruke.
Vurderinger av oversettelsesselskaper kan gi en god indikasjon på hvor gode tjenester du kan forvente deg. Noen selskaper vil også tilby seg å gjennomføre en prøveoversettelse, slik at du kan forsikre deg om kvaliteten på tjenestene deres. Vær imidlertid oppmerksom på at oversetteren som utfører testen, ikke nødvendigvis er den samme personen som til slutt utfører selve arbeidet. Prøveoversettelser kan derfor har noe begrenset verdi.
På dette stadiet i prosessen bør du ha et solid inntrykk av hvilken profesjonelle oversettelsestjeneste som passer for din bedrift. Et selskap som er åpent om prisene sine, svarer raskt på kommunikasjon, kan tilby spesialiserte oversettere og som har gode vurderinger vil sannsynligvis stå ved din side når selskapet ditt skal opptre flerspråklig.
Vil du vite mer, kan du kontakte Tomedes og snakke med våre eksperter.