Mens 2019 fortsatt kan virke langt unna, er det faktisk bare rundt tre måneder igjen - og la oss innse det, med skoleferier, julefeiring og klargjøring til nyttårsaften, kan det være vanskelig å få gjort veldig mye i desember. Etter den langsomme starten på januar som vanligvis følger etter festligheter og nyttår, betyr det at hvis du utsetter å legge strategien til begynnelsen av 2019, vil det allerede være for sent. Faktisk er det tre grunner til at du bør begynne å skrive 2019s oversettelsesstrategi for forretninger akkurat nå!
Globaliseringen beveger seg fort
I vår tidsalder er det enorme sjanser for at konkurrentene etterlater deg i skyggen hvis du ikke tenker stort. Kombinasjonen av internett og teknologiske fremskritt betyr at bedrifter kan gå globalt nesten over natten. Med styrken i sosiale medier, kan merkevarer bokstavelig talt bli globale over natten.
Uansett hva bedriften din gjør, er potensialet for å få tilgang til et globalt publikum noe som ikke kan ignoreres. Selv den aller minste forretningsideen kan vokse raskt i disse dager. Derfor er det fornuftig å ha en oversettelsesstrategi for forretninger på plass på et tidlig tidspunkt. Den trenger ikke å være veldig detaljert – den må bare være på plass og klar for at bedriften skal kunne eskalere raskt ved behov.
Det lønner seg å være forberedt
Hvis du forbereder deg nå, vil bedriften din være godt rustet til å fortsette med alle nødvendige oversettelsesprosjekter så snart 2019 kommer. Å velge et oversettelsesbyrå i god tid før et prosjekt begynner, betyr at byrået har tid til å bli kjent med bedriften din og virksomhetens verdier og mål. Dette kan være svært nyttig som en del av oversettelsesprosessen. Det betyr at oversetterne har en praktisk forståelse av hva du gjør og hvem kundene dine er – det sistnevnte er spesielt relevant hvis det er nødvendig med markedsføringsoversettelser eller sosiale media-oversettelser.
Å velge et oversettelsesbyrå på et tidlig stadium når du utvikler strategien din, betyr også at byrået kan gi deg råd om relevante problemer, for eksempel behovet for å lokalisere produktet og eventuelle tilknyttede materialer.
Bestill de beste
De som er gode på det de gjør blir bestilt på nytt og på nytt. Hvis du vil spise på de beste restaurantene, er det viktig å bestille på forhånd. Det samme gjelder for mange bransjer, og oversettelser er intet unntak. De som tilbyr de beste oversettelsestjenestene befinner seg i en evig etterspørsel, med privilegiet til å velge sine egne kunder. Hvis du vil jobbe med de beste, er det på tide å begynne å planlegge fremtiden!
Siste inntrykk
Festsesongen er snart over oss igjen og 2019 vil komme raskt. Ikke bli forsinket – kartlegg din 2019-strategi for forretningsoversettelser i dag! Hvis du trenger hjelp, er Tomedes-teamet alltid her for deg.