Hvis du driver din egen virksomhet, står måter å spare penger og sikre at midler brukes effektivt på uten tvil svært høyt på prioriteringslisten. I den anledning har vi kartlagt noen måter du kan spare penger på de forretningsrelaterte oversettelsesbehovene dine på – uten at det går utover kvaliteten på oversettelsene dine.
Sjekk litt rundt
Som med alle produkter, kan du sjekke litt rundt for å finne bedre tilbud. Det er lurt å kontakte flere oversettelsesbyråer og be hver av dem om å gi deg et tilbud. Prisene kan variere stort, så pass på å finne ut hvilke alternativer du har (og hva du får for pengene) før du forplikter deg til en bestemt oversettelsestjeneste.
Be om rabatt
Hvis du skal ha oversett svært mange dokumenter, bør du gi oversettelsesbyrået beskjed om at du har mer enn nok arbeid til dem. Og ikke vær redd for å be om rabatt på større jobber. De vil kanskje ikke tilby rabatter selv (dette sier seg selv), men det kan hende du får det hvis du spør!
Vær på utkikk etter tilbud
Mange oversettelsesbyråer tilbyr tidsbegrensede rabatter, eller henvisningsordninger der både den som henviser og den som blir henvist får rabatt når visse betingelser er oppfylt. Det er mer enn verdt det å være på utkikk etter denne typen tilbud og benytt deg av dem for å spare penger på oversettelse av forretningsdokumentene dine.
Glem maskinoversettelse
En annen viktig måte å spare penger på forretningsoversettelser på, er å unngå å bruke maskinoversettelse. Maskinoversettelser er enda ikke gode nok for profesjonelle formål, og det er en dårlig idé å stole på at det skal representere bedriften din på andre språk. Bruk av maskinoversettelse kan skade omdømmet og føre til mye bortkastet tid på å rette opp et dårlig oversatt dokument. Det må alltid rettes av profesjonelle menneskelige oversettere, så å bruke et byrå i stedet kan spare deg tid, penger og hodebry.
Dra fordel av tilleggstjenester
Vær på utkikk etter et oversettelsesbyrå som tilbyr tilleggstjenester som for eksempel Desktop Publishing. Å bruke samme firma til å oversette og sette opp dokumentene dine kan være langt mer kostnadseffektivt enn å kjøpe disse to tjenestene fra to ulike leverandører. Det koster deg også langt mindre tid, da du kun trenger å forklare hva du ønsker å oppnå til ett byrå, i stedet for to.
Ikke utsett det til siste liten
Til slutt – ikke utsett oversettelsen din til siste liten, så du slipper å betale mer for en hasteoversettelse. Planlegging vil redusere kostnadene dine, så pass på å planlegge oversettelsesarbeidet god tid i forveien.
Du må gjerne kontakte det vennlige Tomedes-teamet for å diskutere behovene dine for forretningsoversettelser i mer detalj. Vi hjelper deg gjerne.