Oversettelse av bøker kom lenge før boktrykkerkunsten. Den første boken som ble trykket på engelsk var faktisk en oversettelse. William Caxton, mannen som tok trykkpressen til England, trykket The Recuyell of the Historyes of Troye i 1473. Han hadde oversatt verket fra Raoul Lefèvres franske originaltekst.
Verdens mest oversatte bok
I dager det bibelen som er verdens mest oversatte bok. Minst én av bøkene i bibelen har blitt oversatt til 2883 språk, mens Det nye testamentet har blitt oversatt til 1329 språk. Det gamle og nye testamentet sammen har blitt oversatt til 531 språk.
Andre religiøse bøker og brosjyrer ligger også på listen over verdens mest oversatte publikasjoner, takket være Jehovas Vitners verdensomspennende arbeid. Deres publikasjon Lytt til gud og lev evig har blitt oversatt til totalt 583 språk.
Hvis vi ser bort fra religion ...
Hvis vi ser bort fra religiøse tekster, er verdens mest oversatte bok Carlo Collodis Pinocchio. Den kjente og kjære barneboken om en liten gutt av tre har blitt oversatt til over 260 språk siden den først ble utgitt i 1883.
Den lille prinsen, av Antoine de Saint Exupéry, har også gjort det skarpt, og er oversatt til 253 språk siden den ble utgitt i 1943. Lewis Carolls Alice i Eventyrland og Hans Christian Andersens eventyr har også blitt oversatt til svært mange språk.
Og for voksne ...
Av de 25 mest oversatte litterære verkene er det bare én bok som ikke er verken religiøs eller skrevet for barn. En verdensomseiling under havet, av den franske forfatteren Jules Verne, har blitt oversatt til 148 språk siden den først ble utgitt i serieformat mellom 1869 og 1870. Fortellingen har truffet lesere over hele verden.
Til slutt
Hvilken oversatte bok er din favoritt? Hender det at du leser den samme boken på mer enn ett språk? Del sine synspunkter i kommentarfeltet.