Tidligere har Tomedes sett nærmere på verdens mest oversatte nettsted og verdens mest oversatte bok. Denne gangen ser vi nærmere på verdens mest oversatte forfatter, og resultatet kan være overraskende på mange.
Fra religion til mysterier
Selv om verdens mest oversatte nettsted og verdens mest oversatte bok begge er av religiøs art, er den mest oversatte forfatteren overraskende nok en person som har lite å gjøre med religion – krimforfatteren Agatha Christie.
Agatha Christie er høyt elsket av alle som er glade i mordmysterier. Hennes store bidrag til litteraturen omfatter 66 detektivromaner, over 100 noveller og 17 skuespill, inkludert verdens lengstlevende skuespill, Musefellen. I følge Guinness rekordbok er hun verdens mestselgende romanforfatter, i tillegg til å være skaperen av litterære figurer som f.eks. Miss Marple og Hercule Poirot. Hun er også forfatteren bak verdens bestselgende krimroman, Ti små negerbarn.
UNESCO og Index Translationum
Tekster har blitt oversatt i flere tusen år, men det fantes ingen oversikt over dem før Folkeforbundet opprettet en i 1932. Index Translationum, som ble tilordnet UNESCO i 1946, da FN erstattet Folkeforbundet, teller oversettelser av enkeltbøker.
Ifølge Index Translationum har Agatha Christie generert utrolige 7233 oversettelser, betydelig mer enn Jules Verne, verdens nest mest oversatte forfatter. Christies romaner har blitt oversatt til minst 103 språk, og omkring to milliarder eksemplarer er solgt på verdensbasis siden hennes første detektivroman (Stylesmysteriet, med den legendariske Hercule Poirot) ble publisert i 1920.
Men hvorfor har Agatha Christie blitt oversatt mer enn noen annen forfatter?
Agatha Christie har vært gjenstand for en del kritikk opp gjennom årene. Krimforfatter Ruth Rendell skal ha sagt at «å si at Christies figurer ligner pappfigurer, er en fornærmelse mot papp.» Christies romaner gjenspeiler tiden de ble skrevet i, fra 1920-tallet til 1970-tallet. De er et godt stykke bak de seige detektivromanene som dagens forfattere står bak. Men likevel forblir Christies romaner populære.
Å villede leseren og utvikle intrikat handling er grunnsteinene i Christies forfatterskap, sammen med detektiver som man lett undervurderer helt til romanens konklusjon. Christie skriver på en måte som gjør at leseren må gjette helt til siste side, og skaper mysterier som gjør det nærmest umulig å gjette hvem morderen er, med mindre du har et like skarpt øye og like utviklede analytiske ferdigheter som Jane Marple. Uventede vendinger gjør at du aldri er sikker før siste kapittel. Eller siste side!
Verdien av litterære oversettelser
I en verden preget av stadig større usikkerhet, og med så sterke splittelser i det globale samfunnet, erlitterære oversettelser en måte å forene ulike land og folkeslag på. Leseglede kan deles gjennom gode romaner, på tvers av nasjonaliteter, landegrenser, religion, kjønn og mye mer. Denne typen felles kulturopplevelser bidrar til å forene mennesker som aldri har møtt hverandre, ved å skape et bånd mellom dem. Verden består av litt over 7 milliarder mennesker, og Agatha Christie har solgt 2 milliarder romaner. Selv om man tar hensyn til at det har gått nesten hundre år siden hun skrev sin første detektivroman, har fortsatt en imponerende stor andel av verdens befolkning lest og hygget seg med Christies bøker.
Til slutt
Har du lest noen av Agatha Christies romaner? Hvilket språk leste du den på, og hva syntes du? Ble du inspirert til å leser flere av bøkene hennes, eller syntes du at stilen var utdatert sammenlignet med moderne litteratur? Del dine synspunkter i kommentarfeltet.