Hvert år rangerer Web Globalization Report Card verdens beste nettsteder og fremhever de 25 mest globale nettstedene. I 2018 kastet Wikipedia Google av tronen som verdens beste globale nettsted, og henviste dem til andreplass. NIVEA, Microsoft og Adobe kom på de tre plassene bak der igjen, mens Facebook, Booking.com, Philips, Hotels.com og Nestlé kom på 6–10.plass.
Det er lett å forstå at disse kjente navnene er blant de med verdens beste globale nettsteder, men det betyr ikke at mindre bedrifter ikke kan følge i fotsporene deres og lage sine egne globale nettsteder.
Hvilke fordeler får bedrifter fra globalisering av nettsteder?
I et nøtteskall betyr globalisering av et nettsted å presentere det til målgrupper over hele verden. Dette gir en rekke forretningsmessige fordeler – for det meste fordeler som kan ha en positiv påvirkning på resultatene til et firma.
Merkevarebevissthet, kundeengasjement og produkteksponering er tre av de viktigste årsakene til at bedrifter ønsker å globalisere nettstedene sine. Dette er imidlertid langt fra de eneste årsakene. Når det gjelder Wikipedia, for eksempel, er en sterkt tro på nytten av å dele informasjon en viktig motivasjonsfaktor bak nettstedets globale eksponering.
Slik presenterer du nettstedet ditt til globale målgrupper
Oversettelsestjenester og lokaliseringstjenester er nøklene til å lage et globalisert nettsted. Wikipedia støtter for eksempel rundt 300 språk, noe som gjør nettstedet tilgjengelig for et stort utvalg av brukere over hele verden. At et brukerstøttet selskap har vært i stand til å spre seg så langt rundt om i verden viser verdien Internettbrukere får av informasjon på sitt eget språk.
I tillegg til språk må innholdet presenteres på rett måte til ulike målgrupper. Lokalisering av innhold er en detaljert jobb der det må tas hensyn til alt fra kultur og språk til historie, og krever ekspertinnsikten til innfødte i landene nettsteder skal deles i. Enhver bedrift som virkelig er opptatt av globalisering må huske på dette og bruke tjenestene til et profesjonelt lokaliseringsfirma for å få sette i gang prosessen. Bare oversettelse er ikke nok når det gjelder å produsere globalt innhold.
Hvis du ønsker mer informasjon om oversettelse og lokalisering av nettstedet ditt ber vi deg, kontakte Tomedes-teamet.