PROFESJONELL OVERSETTELSE FRA NORSK TIL KINESISK
For et umiddelbart tilbud på oversettelsesprosjektet ditt, gå til menyen øverst på siden.
I takt med Kinas blomstrende økonomi har antallet oversettelsesprosjekter mellom norsk og kinesisk økt dramatisk. I løpet av de siste årene har et stort antall bedrifter etablert seg i Kina, og det er ikke uvanlig at de krever at forretningsdokumentene oversettes til kinesisk.
Kinesisk er et unikt og forholdsvis vanskelig språk. Dessuten skiller det seg markant fra norsk, noe som innebærer at det kan være ganske krevende og utfordrende å oversette mellom norsk og kinesisk. Til forskjell fra andre store språk, benytter kinesisk mer enn ett bokstavsystem. De som lever på fastlandet foretrekker å bruke forenklet kinesisk eller mandarin, mens de som lever utenfor fastlandet bruker tradisjonell kinesisk. Selv om det absolutte flertallet av kinesiske oversettelser som vi foretar er til og fra forenklet kinesisk eller mandarin, er dette noe som en profesjonell oversetter må ta med i betraktningen før han eller hun påtar seg et prosjekt.
De fleste dialektene som brukes i og rundt det nordre og sørvestre Kina, faller inn under mandarin, men det finnes likevel betydelige forskjeller mellom disse dialektene. Dette fører til store variasjoner i uttale, vokabular og til og med grammatikk.
Ett av de mest utfordrende aspektene ved det kinesiske språket, er at det inneholder et utrolig stort antall tegn. I de mest omfattende kinesiske ordbøkene kan du finne opp til 56 000 forskjellige tegn! Heldigvis er det mange tegn som ikke brukes spesielt ofte, men avhengig av media og emneområde, brukes 3 000 til 6 000 av tegnene regelmessig.
Disse er bare noen få eksempler på vanskelighetene med det kinesiske språket. Heldigvis har vi på Tomedes et stort antall profesjonelle oversettere som arbeider mellom norsk og kinesisk, og som har full kontroll på alle gjeldende regler og hvilket register som skal benyttes for den aktuelle målgruppen.
Når man tenker på hvor komplisert kinesisk er, og hvor mye det skiller seg fra norsk, er det ekstremt viktig å hyre profesjonelle oversettere for alle oversettelsesprosjekter du har, både når det gjelder private og forretningsrelaterte dokumenter. Spesielt viktig er det når det gjelder kundeinformasjon, markedsføringsmateriale og hjemmesider, da hele 897 millioner mennesker har kinesisk som morsmål, og ikke mindre enn en milliard mennesker snakker språket. Det innebærer at en oversettelse av høy kvalitet kan være en utrolig god investering.
Takket være det interne konkurransesystemet, hvor hundrevis av oversettere slåss om prosjektene, får du garantert alltid den oversetteren som er best egnet for nettopp ditt prosjekt, og det til en rimelig pris.
Ikke nøl med å kontakte oss via kontaktskjemaet eller livechatten for å diskutere oversettelsesbehovene dine, eller gå til menyen øverst på siden for å få et tilbud nå med det samme.