Markedsføring til publikum verden over krever grundig tilpasning av innholdet, hvor alt fra produktbeskrivelser til bilder må tas i betraktning. Tomedes arbeidet nylig med en klient som markedsførte produktene sine til både norsk- og arabisktalende land. Siden hun selv ikke snakker arabisk, benyttet hun vår profesjonelle arabiske oversettelsestjeneste for å lage markedsføringsmaterialet hun trengte.
Vår arabiske markedsføringsoversetter arbeidet tett med klienten, for å sikre at markedsføringsmaterialet ble lokalisert til den aktuelle målgruppen. Det betydde at arbeidet medførte langt mer enn bare en oversettelse. Mye av innholdet måtte omarbeides for å appellere til et arabisk publikum. Det inkluderte alt fra å endre slagordet under selskapets logo, til endringer i flere av bildene som ble benyttet.
Klienten var svært fornøyd med markedsføringsekspertisen til vår arabiske oversetter, som hjalp klienten med å omarbeide markedsføringsmaterialet. Det gjorde språkbruken mer passende og effektiv, samtidig som den vekket den samme emosjonelle responsen som i det norske materiellet. Resultatet ble markedsføringsmateriell på feilfritt arabisk, som var både språklig og kulturelt passende for den nye målgruppen – akkurat det klienten trengte for å maksimere sjansene for at virksomheten skulle lykkes i utlandet.
Toppen av kransekaken var kostnaden for arbeidet, som var god innenfor klientens budsjett. Hun var også svært fornøyd med den raske håndteringen. Enda en godt fornøyd Tomedes-kunde!
Dersom du planlegger å ekspandere virksomhetens aktiviteter til utlandet, kan det lønne seg å snakke med Tomedes om hvordan vi kan hjelpe. Vi leverer alt fra oversettelser til lokalisering og globalisering, samtidig som vi hjelper deg med å kommunisere med utenlandske mottakere på riktig måte. Snakk med oss i dag for å finne ut mer.
Hvorfor velge oss
Døgnåpen bemannet support
1-års garanti
95 000 bedriftskunder