Juridiske oversettelser er en spesialisttjeneste med et bredt spekter av bruksområder. Den utføres av oversettere med kunnskap om juridiske begreper og konsepter - både på kilde- og målspråket. Når det gjelder juridiske oversettelser, er nøyaktighet av største betydning.
Nylig samarbeidet Tomedes-teamet med en kunde som ville oversette et vitneutsagn fra norsk til engelsk. Som alltid med rettsdokumenter av denne typen, var tidsbruken viktig, derfor brukte kunden vår hasteoversettelse for å få oversettelsen raskest mulig.
Vår høyt kvalifiserte, juridiske oversetter begynte umiddelbart å jobbe med oversettelsen av vitneutsagnet. Hun brukte sine ypperlige språkkunnskaper og sin juridiske spesialistkunnskap for å produsere en feilfri, engelsk versjon av dokumentet, alt på rekordtid for å oppfylle kundens strenge tidsfrist.
Siden oversettelsen hadde et juridisk innhold, ba kunden oss også om å oppgi en sertifisering som bevis på at oversettelsen var en sertifisert kopi av originalen. Dette er en tjeneste som vanligvis blir forespurt for alle typer juridiske dokumenter (samt andre papirer), og vi oppga selvfølgelig den nødvendige sertifiseringen problemfritt.
Resultatet var en veldig fornøyd klient. Oversettelsen av vitneutsagnet hans betydde at han kunne returnere til retten bevæpnet med dokumentene han trengte i god tid. Og alt til en utmerket pris.
Hvis du trenger engelske oversettelser, eller oversettelser fra andre språk for den saks skyld – så er Tomedes her for å hjelpe til. Våre dyktige oversettere har spesialistkunnskap og erfaring på et bredt spekter av juridiske områder, fra testamenter til forsikringssaker. Vi dekker også områder som er så omfattende som medisinske oversettelser, patentoversettelser og videooversettelser. Snakk med vårt vennlige team i dag for å finne ut mer om hvordan Tomedes kan være behjelpelige.
Hvorfor velge oss
Døgnåpen bemannet support
1-års garanti
95 000 bedriftskunder